在广西,主要的方言有4种,分别是:白话、壮话、客家话、桂柳话,这四种方言当中,只有桂柳话是接近于普通话的,另外三种方言跟普通话互不相通。
我本人是讲白话方言长大的,从小学到初中(我那时候还没有幼儿园),绝大部分老师都是用方言讲课,我的印象里,就语文和英语偶尔参杂着普通话,课余时间,师生和同学之间也是用方言交流,一直到去市区上高中的时候,才开始用普通话上课,不过还是有部分同学在课余时间用方言交流!
所以,广西现在25岁以上的人群中,尤其来自农村的,大部分人说普通话都带有口音,而且掺杂着方言,在掺杂的这些方言里,以下几个日常用语出现的频率较高,给大家分享一下。
1、车大炮=吹牛
举例:不要整天在网上和表妹车大炮啦,家里的甘蔗都还没砍完呢。
“车大炮”这个词在白话方言里很常见,不知道壮话和客家话有没有这个词,但曾经有壮族的妹子跟我表示过了解这里边的意思。
2、漏嘢=假货/次货/冒牌/不正宗/质量差
举例:今天我给甘蔗施肥的时候,发现那些化肥是漏嘢!
这个词在白话里也很常见,根据不同语境,可当名词用,也可以当形容词用。
3、喂=呀/啊/吧
举例:来喂,来帮我家砍甘蔗,砍完了请你喝粥。
这个“喂”不是打电话用来打招呼的那个“喂”,它是一种语气助语,跟在动词后边,等同于“呀”“啊”“吧”。
4、得=可以/能/行
举例1:你们家的甘蔗得砍了没有?(这里的“得”可以用“可以”“能”来代替)
举例2:你们家的甘蔗长得这么好,我吃一根得不得?(这里的“得”可以用“可以”“行”来代替)
这个“得”在这里不是动词,是助动词,通常跟动词组合,用来向他人征询意见。
当然,“得”在很多时候也表示得到或收获的意思。
举例:今年种了那么多甘蔗,但得钱却那么少。
5、něi=瞧/看
něi~něi~,这一片甘蔗都是我们家的。
这个用语我在认识的汉字里,找不到与之对应的字,这里相当于提醒对方注意的意思。
6、了啵=啦
举例1:我们家甘蔗得砍了啵
举例2:我回到广西了啵
其实,光用一个了字,意思也差不多,但了字加上啵字,可以加强语气,相于强调。
7、大把=有的是/很多
举例:我们家大把甘蔗,不用吃你们的。
这个词在白话里也很常见,和普通话里的"一大把"意思相近。
8、几=多/多么
举例:你看那个表妹,一个早上就把一亩甘蔗砍完了,几会干活。